Bibliotheeklijst (meer informatie) Bron: dirigent / bestuur Laatst bijgewerkt: 03-03-2025
Referentienummer: 301 (momenteel in repetitie)                Archiveringsdata: =>[03-03-2025][16-09-2018]=>
Titel: J'attendrai (P)
Uit:
Componist / Bewerkt door: Dino Olivieri
Genre:
Opmerking:
Over dit werk zijn de volgende artikelen geschreven:

J'attendrai - Ik zal wachten Dit nieuwsartikel is in klad-versie. Klad-versies zijn nog in redactionele staat en de inhoud is nog niet definitief. Daardoor kunt u geen rechten ontlenen aan dit artikel.
geen afbeelding bij column

Orpheus weet wat u zingt.
De inhoud van dit stuk is iets droevigs maar toch spreekt er hoop op een goede afloop uit. Laat de hoop ook in je lichaamstaal en gezichtsuitdrukking zien.

De bloemen verbleken, het vuur gaat uit
De duisternis sluipt in de tuin
De klok gaat moeizaam maar
ik meen je stap te horen
de wind brengt mij verre vreemde geluiden
voor mijn deur luister ik tevergeefs
helaas; niets meer er komt niets meer

Refrein:
Ik zal wachten
Dag en nacht; ik zal altijd wachten op je terugkomst
Ik zal wachten, want de vogel die wegvlucht,
komt vergetelheid zoeken in zijn nest
De tijd verstrijkt, vliegt voorbij en klopt treurig in mijn zo bedrukt hart
en toch zal ik op je terugkomst wachten

Kom snel terug, de dagen zijn koud
en zonder jou zijn de nachten grenzeloos
wanneer men alles verlaat en vergeet
maar de terugkeer is dan zo zoet
als mijn droefheid jou ontroert en gevoel geeft
kom dan op een avond terug
en in je armen zal alles herleven

Refrein

Ben Buis [12-08-2018]
* * *
J attendrai - Ik zal wachten Dit nieuwsartikel is in klad-versie. Klad-versies zijn nog in redactionele staat en de inhoud is nog niet definitief. Daardoor kunt u geen rechten ontlenen aan dit artikel.
geen afbeelding bij column

J'attendrai
Le jour et la nuit
J'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai (j'attendrai)
Car l'oiseau qui s'enfuit
Vient chercher l'oubli
Dans son nid

Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant
J'attendrai ton retour
 
          Ik zal wachten
Dag en nacht
Ik zal altijd wachten
Jouw terugkeer
Ik zal wachten
Omdat de vogel die vlucht
Komt om de vergetelheid te zoeken
In zijn nest

De tijd verstrijkt en loopt
Helaas kloppend
In mijn hart zo zwaar
En toch
Ik zal wachten op je terugkeer 
          
J'attendrai
Le jour et la nuit
J'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai (j'attendrai)
Car l'oiseau qui s'enfuit
Vient chercher l'oubli
Dans son nid

Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant
J'attendrai ton retour
 
          Ik zal wachten
Dag en nacht
Ik zal altijd wachten
Jouw terugkeer
Ik zal wachten
Omdat (want) de vogel die vlucht
Komt om de vergetelheid te zoeken
In zijn nest

De tijd verstrijkt en loopt
Helaas kloppend
In mijn hart zo zwaar
En toch
Ik zal wachten op je terugkeer
          

Le vent m'apporte
De bruits lointains
Guettant ma porte
J'écoute en vain
Hélas, plus rien
Plus rien ne vient

J'attendrai
Le jour et la nuit
J'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai (j'attendrai)
Car l'oiseau qui s'enfuit
Vient chercher l'oubli
Dans son nid
 
          De wind brengt mij
Van verre geluiden
Mijn deur in de gaten houden
Ik luister tevergeefs
Helaas, niets meer
er komt niets meer

Ik zal wachten
Dag en nacht
Ik zal altijd wachten
Jouw terugkeer
Ik zal wachten
Omdat (want) de vogel die vlucht
Komt om de vergetelheid te zoeken
In zijn nest 
          

___

En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant
J'attendrai ton retour
Et pourtant
J'attendrai ton retour

Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant
J'attendrai ton retour

Mais, disons que le discours m'habillait bien
 
          In mijn hart zo zwaar
En toch
Ik zal wachten op je terugkeer
En toch
Ik zal wachten op je terugkeer

De tijd verstrijkt en loopt
Helaas kloppend
In mijn hart zo zwaar
En toch
Ik zal wachten op je terugkeer

Maar laten we zeggen dat de toespraak (het gestelde) mij goed kleedde (paste) 
          


Geert Molenaar [08-04-2025]
* * *